Ouvrir le menu principal

Forum Cabasse β

Modifications

Interview de Georges Cabasse à Stereoplay en mars 1985

Aucun changement de taille, 21 novembre 2019 à 08:42
m
Traduction
'''S :''' Et qu'en est-il des haut-parleurs ?
'''GC :''' Nous les réalisons tous nous-mêmes. Pour certains types d'enceintes, nous recourrons encore à des membranes fabriquées par Kurt Müller, à Krefeld [''à À l'époque en Allemagne de l'Ouest, NdT''], mais toutes les autres sont fabriquées par Cabasse.
'''S :''' Cabasse produit-il également des enceintes économiques ? Sous d'autres marques ?
'''GC :''' En volume de ventes, il s'agit du marché allemand. En terme de chiffre d'affaire rapporté à la population, il s'agit de la Suisse. En ce qui concerne l'exportation vers d'autres pays, notamment les États-Unis d'Amérique, nous sommes sur le point de la mettre de nouveau sur pied.
'''S :''' Monsieur Cabasse [''en En français dans le texte, NdT''], quelle est votre position, en tant qu'entrepreneur privé, sur le rachat d'entreprises allemandes d'électronique par le conglomérat public français Thomson-Brandt ?
'''GC :''' Au risque de passer pour un mauvais Français, je dois dire qu'à mon avis, une entreprise étatisée ne devrait pas avoir le droit d'acheter des firmes industrielles dans un autre pays. C'est en fin de compte le contribuable français qui paie la facture. À ce compte-là, le gouvernement allemand pourrait tout aussi bien acheter par exemple l'entreprise Renault. Je suis favorable au respect des règles de l'économie de marché et c'est précisément ce qui est cassé par les entreprises d’État subventionnées.
'''S :''' Il y a donc assez peu de suspects ?
'''GC :''' Non, toutefois l’entreprise suspectée aurait pu obtenir ce savoir-faire gratuitement par voie officielle. Pourquoi aurait-elle organisé un cambriolage spectaculaire ? De toute façon, les cambrioleurs n’ont pas pu se satisfaire de ces programmes, parce qu’ils sont basés sur un langage de programmation que nous avons nous-mêmes mis au point. En fait, je voudrais adapter les programmes au système IBM, plus flexible. Maintenant, je m'entends dire par mes collaborateurs : "Monsieur Cabasse [''en En français dans le texte, NdT''], comment vous sentiriez-vous si nous avions modifié les programmes avant le cambriolage? Et ils ont bien raison !
''Traduit de l'allemand par Scytales.''
4 443
modifications